За общини
For municipalities
Данни за сезонността и пилот „услуги без опашки“.
Seasonality data and a “services without queues” pilot.
Свържете се →Get in touch →Регионът между Бургас и Варна живее на пълни обороти само половин година. Изграждаме аргументите — и коалицията — за да живее дванадесет месеца. Дигитални услуги, образователен клъстер и среда за хора, които работят дистанционно.
The Burgas–Varna coast lives half the year. We’re building the case — and the coalition — to make it live twelve months. Digital public services, an education cluster, and an environment for people who work remotely.
Подготвяме инициативата внимателно и без шум. Първо резултати, после имена — каним съветници от бизнеса, общините и академичните среди.
We are preparing this carefully and without noise. Results first, names later — we are inviting advisors from business, the municipalities and academia.
Зад тези числа стоят хора — сезонните работници, които всяка есен си тръгват без зимен доход; семействата, които заминават; собствениците на десетки хиляди имоти, стоящи празни; и хората, които живеят тук целогодишно. Този проект е за тях.
Behind these numbers are people — the seasonal workers who leave each autumn without winter income; the families who go; the owners of tens of thousands of properties standing empty; and the people who live here all year round. This project is for them.
Прозорец, който не се е отварял от присъединяването към ЕС през 2007 г. Прозорците се затварят.
A window that hasn’t opened since Bulgaria joined the EU in 2007. Windows close.
Не е скок в неизвестното. Всеки елемент вече работи някъде. Новото е да ги съберем в един регион, като една система.
Not a leap of faith. Every element already works somewhere. The new part is assembling them in one region, as one system.
Успехът има условия; провалът също има разпознаваеми причини. Ето четири примера — и какъв урок взимаме от всеки.
Success has conditions; failure has recognisable causes too. Four examples — and the lesson we take from each.
Провалите споделят една черта: бетон преди търсенето, отгоре вместо отвътре, мегапроект вместо първа услуга. Затова започваме от една услуга, от съществуващи сгради и общности — заедно с общините, не срещу тях.
The failures share one trait: concrete before demand, top-down instead of from within, a megaproject instead of a first service. That is why we start with one service, existing buildings and communities — together with the municipalities, not against them.
Крайбрежие, което живее дванадесет месеца в годината.
A coast that lives twelve months a year.
През есента доскоро празните хотели приютяват програми на международни университети — хиляди учат край морето и се влюбват в България. През зимата коуъркингите на Варна, Бургас и Несебър се пълнят с хора, избрали меката черноморска зима вместо утвърдените зимни хъбове. Дружество се регистрира онлайн, а пребиваването се подновява без опашка. Сервитьорът, таксиметровият шофьор, продавачът и екскурзоводът — които днес зимата оставя без доход — имат работа през всичките дванадесет месеца, а хората не са принудени да търсят сезонна работа далеч от дома. Имоти, стояли празни половин година, отново се използват. Собствениците на десетки хиляди имоти печелят, вместо да плащат за празни метри. Хората живеят тук и не заминават — печелят и харчат, и икономиката не замира. А останалата България гледа на изток и казва: щом се получи там, ще се получи навсякъде.
In autumn, once-empty hotels host programmes of international universities — thousands studying by the sea and falling for Bulgaria. In winter, the coworking spaces of Varna, Burgas and Nessebar fill with people who chose a mild Black Sea winter over the established winter hubs. A company opens online, and a residence permit renews without a queue. The waiter, the taxi driver, the shopkeeper and the guide — whom winter today leaves without income — have work all twelve months, and people are no longer forced to seek seasonal work far from home. Real estate that stood empty half the year is used again. The owners of tens of thousands of properties earn instead of paying for empty square metres. People live here and don’t leave — they earn and spend, and the economy doesn’t freeze. And the rest of Bulgaria looks east and says: if it worked there, it can work anywhere.
Кое е по-добре — да замираш 8–9 месеца като пустиня, но евтино; или да живееш и растеш целогодишно — с повече доходи и възможности за хората, които живеят тук?
Which is better — to fall silent for 8–9 months like a desert, but cheap; or to live and grow all year round — with more income and opportunity for the people who live here?
Целта е именно това — целогодишна работа и доходи, а не по-скъп живот. Затова местните жители, бизнесът и собствениците на имоти са наши съюзници.
That is exactly the point — year-round work and income, not a costlier life. That is why local residents, business and property owners are our allies.
Три хода, които се подсилват взаимно. Услугите задържат хората, привлечени от образованието и общността; студентите и номадите създават търсене; съживената икономика финансира следващата стъпка.
Three moves that reinforce each other. Services keep the people that education and community attract; students and nomads create demand for services; a revived economy funds the next step.
Започваме от най-трудните и бавни административни процеси. Днес продължаването на разрешението за пребиваване често означава посещения на място, хартиени формуляри и непредвидимо чакане. Прехвърлянето на партидата за ток след покупка на имот минава през няколко гишета. Откриването на банкова сметка отнема часове на място и понякога седмици до решение. А малко от тези услуги могат да се извършат онлайн от начало до край, както е в Естония. Първата стъпка не изисква ничие разрешение: ясни ръководства на български, английски, украински и руски, контролни списъци, автоматично попълване, честни данни за чакането. После — партньорство с администрациите за онлайн записване и електронно подаване. Естонският път, започнат с една услуга.
We start with the hardest and slowest administrative processes. Today, renewing a residence permit often means visits in person, paper forms and unpredictable waiting. Transferring the electricity account after buying a property runs through several counters. Opening a bank account takes hours in person and sometimes weeks for a decision. And few of these services can be completed end-to-end online, the way they can in Estonia. The first step needs no one’s permission: clear guides in Bulgarian, English, Ukrainian and Russian, checklists, form autofill, honest wait-time data. Then partnership with administrations for online booking and e-submission. The Estonian path, begun with one service.
Не „да построим университет“ — а да отворим вратите на празните хотели за програми на съществуващи български и европейски университети: филиали, франчайзи, зимни училища, буткемпове. Практики от Дубай и Кипър, приложени към доказано местно търсене (МУ – Варна). Повече студенти означават повече търсене извън сезона и по-устойчива заетост.
Not "build a university" — open the doors of empty hotels to programmes of existing Bulgarian and European universities: branch campuses, franchises, winter schools, bootcamps. Practices from Dubai and Cyprus, applied to proven local demand (MU – Varna). More students mean more off-season demand and steadier employment.
България вече има това, което търси дистанционният работник: данъчна среда, климат, море, достъпна издръжка на живота, Шенген, евро, виза. Липсват опаковката и услугата — пакет „пристигни · работи · живей“, инфраструктура за общност, събития извън сезона. Прилагаме опита на Банско, адаптиран за крайбрежието.
Bulgaria already has what a remote worker wants: tax, climate, sea, affordable cost of living, Schengen, euro, a visa. What’s missing is packaging and service — an “arrive · work · live” bundle, community infrastructure, off-season events. Bansko’s playbook, brought to the coast.
Работим тихо и последователно, докато подготвим първите проверими резултати. Виждали сме твърде много обещания, които така и не се случват — затова първо показваме резултати, а имената обявяваме на учредителното събрание. Зад Черноморската долина стои екип от хора, които живеят в региона и в момента канят съветници — кметове, предприемачи, обществени и културни дейци. Ще ги представим, когато има резултат, а не обещание. Управлението, членовете и финансирането ще бъдат публични от учредяването на сдружението. Учредителното събрание е насрочено за 27 юли 2026 г. в Свети Влас.
We work quietly and steadily until we have the first verifiable results. We have seen too many promises that never happen — so we show results first and announce the names at the founding assembly. Behind Black Sea Valley is a team of people who live in the region and are now inviting advisors — mayors, entrepreneurs, public and cultural figures. We will introduce them when there is a result, not a promise. Governance, membership and funding will be public from the moment the association is founded. The founding assembly is set for 27 July 2026 in Sveti Vlas.
Данни за сезонността и пилот „услуги без опашки“.
Seasonality data and a “services without queues” pilot.
Свържете се →Get in touch →Отваряне извън сезона — пул от имоти за студенти и номади.
Opening off-season — a pool of properties for students and nomads.
Включете имота си →Add your property →Програма, филиал, зимно училище или буткемп край морето.
A programme, branch campus, winter school or bootcamp by the sea.
Предложете →Propose →Партньорство, менторство или инвестиция в конкретна стъпка.
Partnership, mentorship or investment in a concrete step.
Да поговорим →Let’s talk →Релокация на екипи, разкриване на работни места, техническа помощ.
Relocate teams, open roles, technical help.
Свържете се →Get in touch →Целогодишна работа и доходи там, където живеете.
Year-round work and income where you live.
Искам да помогна →I want to help →Събития извън сезона, коуъркинг, общност на място.
Off-season events, coworking, community on the ground.
Присъединете се →Join →Готови ли сте да помогнете с лични действия? Има място за вас.
Ready to help with your own actions? There is a place for you.
Искам да помогна →I want to help →Разкажете историята — точно, с факти и източници.
Tell the story — accurately, with facts and sources.
Свържете се →Get in touch →Дайте глас и смисъл на идеята за целогодишно Черноморие.
Give voice and meaning to a year-round coast.
Включете се →Join in →Целогодишни линии и полети извън сезона към нови пазари.
Year-round routes and off-season flights to new markets.
Да говорим →Let’s talk →Учредяване на сдружението, договори, миграционни казуси.
NGO setup, contracts, migration matters.
Помогнете →Help out →Разработчици, дизайнери, преводачи — за безплатната инфраструктура.
Developers, designers, translators — for the free infrastructure.
Включете се →Get involved →Българи по света — върнете опит, контакти и капитал у дома, на Черноморието.
Bulgarians abroad — bring experience, contacts and capital back home, to the coast.
Свържете се →Get in touch →Продукти за преместващи се, номади и целогодишен бизнес.
Products for relocators, nomads and year-round business.
Да поговорим →Let’s talk →Зимни тренировъчни бази край морето — по модела на Анталия.
Off-season training camps by the sea — the Antalya model.
Предложете →Propose →Възстановяване, рехабилитация и уелнес извън сезона.
Recovery, rehab and wellness beyond the season.
Свържете се →Get in touch →Целогодишни продукти — образование, събития, уелнес, а не само плаж.
Year-round products — education, events, wellness, not just the beach.
Да говорим →Let’s talk →Този проект е преди всичко за хората — за семействата и сезонните работници, които днес нямат зимен доход; за кафенетата, такситата, магазините и екскурзоводите, които живеят и замират със сезона. Търсим съюзници: собствениците на десетки хиляди имоти, местен бизнес и хотелиери, летищата Бургас и Варна, ректори, кметове, министри и професионалисти — българи у дома, българи в чужбина и хора от цял свят, избрали България.
This project is first of all for people — for the families and seasonal workers who today have no winter income; for the cafés, taxis, shops and guides that live and fade with the season. We’re looking for allies: the owners of tens of thousands of properties, local business and hoteliers, the airports of Burgas and Varna, rectors, mayors, ministers and professionals — Bulgarians at home, Bulgarians abroad, and people from around the world who chose Bulgaria.